Page 253 — Chapter 17

…. starts with “It was a long time until he composed himself.”

I successfully dealt with the evil sorcerer last night and worked on my hero’s inner thoughts in Chapter 16 this morning so that he longer looks like a “wafflling jerk” (my editor’s words) (hmmm, what exactly does “to waffle” mean? Need to look this up). I guess I’ve managed to make him look like a pigheaded mutthead (mixed animal metaphors, ahoy! Laura will love this! hehe) instead.

Now I just need to work on the boundaries and definitions of blood magic and Bob will be my uncle.

If I’m really lucky, I’ll even manage to get to the love scene in the snow today! Whee!

Btw, does anybody know what duvets were called in the early 19th century??? Is “featherbed” a mattress, or can it also be used for a blanket (filled with feathers)?

4 thoughts on “Page 253 — Chapter 17

  1. Michelle Styles

    Waffle — blow with the wind. He is not decisive enough. In other words, you have too many internal angsty moments for your hero.

    Good luck!

    Am currently in first draft hell which is worse than revision hell for me.

  2. Anonymous

    to waffle: flip-flop hither and yon. a good bible verse to describe it: james, chapter 1, verses 6,7,8.

    i’m not sure about featherbed. it may be similar to a down comforter.

    HI SANDY! 🙂


  3. Laura Vivanco

    “It was a long time until he composed himself.”

    I’m just wondering if, at the beginning of a chapter, a modern reader might think of a different meaning of compose, or at least be influenced by it, and so think something along the lines of “and then he turned into a symphony”. Or maybe my brain’s just weird. But there is magic involved in this book, isn’t there?

    As others have said, “to waffle” means

    2. a. To waver; to vacillate or equivocate; to ‘dither’. orig. Sc. and north. dial. Now colloq. or non-Standard.

    b. To talk (or write) in a verbose but inconsequential manner; to ramble on. (from the OED)

    pigheaded mutthead

    No! Don’t do that Sandra, please. I’ve just posted about pig-headed men at TMT. By the way “mutthead” sounds American to me.

    does anybody know what duvets were called in the early 19th century??? Is “featherbed” a mattress

    As Camilla’s pointed out, duvets didn’t exist in Britain at that point. A “featherbed” was a mattress stuffed with feathers. In the OED entry for “bed” it says: “The name is given both to the whole structure in its most elaborate form, and, as in ‘feather-bed,’ to the stuffed sack or mattress which constitutes its essential part.”

    I think I can recall my mother saying that duvets were still a novelty in the UK in the 60s or 70s.

    I did think of “eiderdown”, which according to the OED is

    2. A quilt filled with eider-down or any similar soft material.
    1950 Times 26 Apr. 7/7, I ask lend your pen to scotching the unwarrantable..term ‘eiderdown’ when applied to the ordinary goose-down quilt.

    That reference, though, is the earliest they give, and it suggests that perhaps in the period you’re writing about eiderdowns would have been called “goose-down quilts”. So then I looked up “quilt”:

    1. a. A bed covering consisting of two joined pieces of fabric enclosing a layer of soft material (such as wool, cotton, or down) which acts as padding or insulation. Originally: one used for lying on or as a mattress (obs.). In later use: such an article used as an outer bedcover, esp. one in which the inner layer is kept in place by (decorative) stitching; a duvet; = continental quilt at CONTINENTAL adj. 2; (also) a counterpane. […]

    The modern quilt or duvet is often used as a replacement for the traditional oversheet and blankets (the insulation rating is measured in togs

    So then I looked up “counterpane”:

    The outer covering of a bed, generally more or less ornamental, being woven in a raised pattern, quilted, made of patch-work, etc.; a coverlet, a quilt.

    I think at the time you’re writing about they must have just used a lot of blankets, with a quilt or counterpane on top of those.

Comments are closed.